• 2006-09-02

    мои любивые изречения(часть восьмая) - [俄语名言]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://yingna98.blogbus.com/logs/6216740.html

    Бойтесь своих желаний - они сбываются.
    要害怕你自己的愿望,他们会实现的。

    Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовь с первого взгляда.
    没有什么像一见钟情那样能省钱的了(没有什么比一见钟情更能节约财力了 )

    Не будь так скромен - ты не настолько велик!
    别那么谦虚,你还没那么伟大。

    Лесбиянка - женщина, которая выполняющая чисто мужскую работу.
    女同性恋 是那些履行纯粹属于男人的职责的女人

    Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель.
    如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。

     На тупость задания ответим скоростью его выполнения.
    对呆板的任务我们用完成它的速度来答复(对刻板的任务我们用完成它的速度来对付)

    Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно.
    生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。

    Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией.
    不孤独的一个方法之一就是得上精神病。

    В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места.
    生活中总有恶作剧,要做的只是离它远一点。
    Внимание ----  здесь слово «подвиг» , думала что его мысли иронические .
    но это только мой взгляд, может быть, я совсем не правильно поняла .

    Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку!
    税警是总是那些为了你的收入而登门的人(税警就是总冲着你的收入而来的人)

    Объявление: "ЛЕЧУ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ!". Дописка: "ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ"
    公告:“包治百病!”。补充:“难逃百病!”。

    Не говори о себе плохо - не делай за других работу!
    别说自己不好---- 别给别人干活。(说自己的不好的往往是别人,所以这句话说你自己说自己不好,实际是替别人干活)

    Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой.
    不是所与的生命都已死亡结尾,有时候它以婚姻结尾。

    Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше.
    病人需要医生的照料,医生离的越远越好。
    Внимание --- слово  “уход” 有“退出”“照料”的意思,一语双关,后面的“уйти”与其相对应。

    Неудача - это разновидность удачи, которая не знает промаха.
    失败是不知道什么是失误的成功的变异。(这些定语把我绕进去了,其实可以这样说--- 失败是从未失误过的成功的变异)。

    Если раны посыпать солью, то они дольше сохранятся свежими...
    如果在伤口上撒盐,伤口会保鲜很久。(如果在伤口上撒盐,会让教训记住的更久)

    Если шеф не прав - значит, либо он не шеф, либо ты не работник.
    如果老板不对,意味着要么他不是老板,要么你不是他的员工。

    В жизни беспозвоночных нет переломных моментов.
    生活中没骨气的人没有转折点。(生活中没有主见的人没有转机。

    В армию берут здоровых - а спрашивают-то, как с умных.

    Курить вредно, пить противно, а умирать здоровым - жалко.
    吸烟有害,喝酒讨厌,那健康的死去就可惜了。

    В каждом возрасте свои прелести, а в молодости еще и чужие.
    每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精彩,不过在年轻时段,还有别人的精彩在其中。)

    Секрет американской улыбки в гамбургерах: какой же рот надо иметь, чтобы их есть.
    汉堡上的美国式的的微笑的秘密--- --- 为了吃它们,要有什么样的嘴才行。

    Все взаимосвязано. Живешь - хочется выпить, выпьешь - хочется жить
    一切都是相关的,活着时你想喝酒,喝醉时你想活着。

    Если человек по - настоящему хочет жить, то медицина бессильна.
    如果人类想真正的活着,那么医学是无能为力的。

     Никогда не будет второй возможности произвести первое впечатление.
    没有第二种可能性能产生第一印象。(第一印象很重要,很难改变的了-----个人联想)

    А зеркало с утра опять с похмелья.
    是镜子一大早就又得酒后后遗症了(人照镜子,不说自己倒说镜子,醉得不轻啊,而且还死不承认自己醉酒-----个人理解)

    Чтобы слова не расходились с делом, нужно молчать и ничего не делать.
    为了不让语言和身体分开,需要沉默和什么也不做。(为了言行一致,需要不说也不做)

    Русские матом не ругаются - русские матом разговаривают.
    俄罗斯人不用脏话骂人,俄罗斯用脏话闲聊。

    Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в каждой телефонной будке.
    共产主义= 因特网+ 每个电话亭里的手机。(不理解)

     Хотите избавиться от осадка на душе - не кипятитесь.
    想摆脱糟糕的心情就不要发怒。

    Только когда возьмешь в долг, понимаешь, что очень нужен людям.
    只有在借钱的时候,才能理解人们的需要。

    Плохой почерк укрепляет память и улучшает сообразительность.
    糟糕的笔迹能加强记忆力,促进灵活性。

    Слово "нет" по прежнему остается лучшим противозачаточным средством.
    词语“不”以前是最好的避孕手段。


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в каждой телефонной будке.
    我觉得是:共产主义是在电话亭里上网和打手机。(毛子们一般认为共产主义是很落后的思想,所以这里是嘲笑共产主义的不与时具进)
  • 今天中午在学校的电脑上看你的博克,那边没有汉语输入法,只能用拼音了。呵呵,俄语也错了不少!惭愧!
    Инна回复小草说:
    呵呵,我看到拼音就知道你没用自己的机子。错误?我没注意到。
    2007-12-21 15:33:27
  • Слово "нет" по прежнему остается лучшим противозачаточным средством.
    词语“不”以前是最好的避孕手段。

    词语不gen 以前yiyang rengran是最好的避孕手段
    Инна回复Травка说:
    对啊,по-прежнему 我翻译错了。
    你翻译得很细心:“不”这个字和以前一样,仍然是最好的避孕手段。
    2007-12-20 02:06:28
  • У меня была ошибка, щас исправлю: оказываются.
  • Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в каждой телефонной будке.
    共产主义= 因特网+ 每个电话亭里的手机。(不理解)----Это говорит о том, что при Коммунизме материальная жизнь будет довольно разтита, что для связи есть слишком много способоов. так много оборудования, что они просто лишными оказятся!
    Инна回复Травка说:
    ааааааааааааа. поняла ! теперь все ясно! спасибо огромное! травка, ты молодец!
    2007-12-20 02:02:18
  • Курить вредно, пить противно, а умирать здоровым - жалко.
    吸烟有害,喝酒讨厌,那健康的死去就可惜了
    (吸烟有害,反对喝酒,为失去的健康而惋惜)
    Инна回复流浪的鱼说:
    谢谢您给出自己的方案。
    我又考虑了一下,现在我的方案是这样的“吸烟有害健康,喝酒令人讨厌,健康的死去吧有觉得有些遗憾。”
    2007-12-16 00:10:54