•   

        

       Я бы мог на гитаре сыграть,
       Я бы мог спеть тебе под рояль,
       И в своей песне все рассказать
       Про любовь и печаль.
       
       Выбери сама, только не спеши,
       Я нашел тебе что-то для души –
       
       Это бала-бала-бала-балалайка,
       Просто бала-бала-бала-балалайка,
       Сердце с сердцем говорит,
       Музыка звучит –
       Это бала-бала-бала-балалайка
       
       Я бы мог эту песню сыграть
       На валторне, тромбоне, трубе,
       Но я просто хотел подобрать
       То, что нужно тебе
       
       Выбери сама, только не спеши,
       Я нашел тебе что-то для души –
       
       Это бала-бала-бала-балалайка,
       Просто бала-бала-бала-балалайка,
       Сердце с сердцем говорит,
       Музыка звучит –
       Это бала-бала-бала-балалайка
       
       Лишь струн коснусь, вернутся вновь –
       Надежда, вера и любовь,
       И зазвучит мелодия,
       В которой ты и я,
       
       Это бала-бала-бала-балалайка,
       Просто бала-бала-бала-балалайка,
       Сердце с сердцем говорит,
       Музыка звучит –
       Это бала-бала-бала-балалайка 
       

    我可以弹响那吉他,
    也可以伴着琴声唱,
    用我的歌儿告诉你
    我的爱与忧伤。

    请你来选,你别心急
    我知道什么能合你心意。

    它是巴拉-巴拉-巴拉-巴拉莱卡
    就是那巴拉-巴拉--巴拉-巴拉莱卡
    心与心儿在畅谈
    音乐在流淌
    就是那巴拉-巴拉-巴拉-巴拉莱卡


    我本可以用很多乐器
    为你把这首歌儿弹唱
    但我只选那一个
    你想要的那一个、

    请你来选,你别心急
    我知道什么能合你心意。

    它是巴拉-巴拉-巴拉-巴拉莱卡
    就是那巴拉-巴拉--巴拉-巴拉莱卡
    心与心儿在畅谈
    音乐在流淌
    就是那巴拉-巴拉-巴拉-巴拉莱卡


    只要轻轻拨动琴弦
    爱情、信念希望就会重现
    熟悉的旋律响起来
    那里有你也有我。

    它是巴拉-巴拉-巴拉-巴拉莱卡
    就是那巴拉-巴拉--巴拉-巴拉莱卡
    心与心儿在畅谈
    音乐在流淌
    就是那巴拉-巴拉-巴拉-巴拉莱卡

     

  • Ария Звезды
    из мюзикла " Звезда и смерть Хоакина Мурьетты"
    музыка: Алексей Рыбников
    либретто: Павел Грушко по мотивам драматической кантаты П. Неруды

    Звёзды - это ночь и одиночество,
    Добрая надежда и укор.
    Для одних нежданное пророчество,
    Для других пустой небесный сор
    Ты исчезнешь , а моё сияние
    В новые глаза перетечёт,
    Звёзды -это вечное свидание
    С теми кто ушёл, и кто придёт.

    -Я твоя свобода
    -Я твоя звезда
    -На устах горячих
    -Чистая вода.

    -Чтобы не случилось
    -Позови меня
    -Я с тобою буду
    -И средь бела дня.
    -Я твоя удача
    -Я судьба твоя!
    -Всё что ты успеешь в жизни-
    -Это я!

    -Я тебе сияю
    -Из-за серых туч.
    -Не теряй из виду
    -Мой певучий луч!

    -Я твоя свобода
    -Я твоя звезда
    -На устах горячих
    -Чистая вода.

    -Я с тобою рядом
    -Где меня и нет.
    -Не теряй из виду,
    -Мой жемчужный свет!

  • Текст песни - Я служу России - Алексей Хворостян

    Слова песни

    Знаю дома ты грустишь
    Я ушел служить
    По другому, ты прости, не умею жить
    Пусть препятствий полоса наша жизнь
    Об одном тебя прошу
    Ты меня дождись

    Не надо забывать солдата
    Лучшая награда для него когда ты
    Письма шлешь с ответом
    Сквозь дожди косые
    Шлет слова простые
    "Я служу России"

    "Я служу России"

    Вот бы мне тебя обнять, взять твою ладонь
    Только снова старшина мне кричит "Огонь"
    Знаю мы с тобой одни видим сны
    А до дембеля еще как до Луны

    Не надо забывать солдата
    Лучшая награда
    Для него когда ты
    Письма шлешь с ответом
    Сквозь дожди косые
    Шлет слова простые
    "Я служу России"

    Не надо забывать солдата
    Лучшая награда
    Для него когда ты
    Письма шлешь с ответом
    Сквозь дожди косые
    Шлет слова простые
    "Я служу России"

    "Я служу России"
    "Я служу России"

    2月23日是俄罗斯的祖国保卫者日(День Защитника Отечества),也就是前苏联的建军节(День Красной Армии),这两天俄罗斯各大电视台都播放了有关战争有关军队的节目,就连俄罗斯有名的娱乐频道CTC一个叫做 Самый умный 的知识竞赛类的栏目也把部队和服役的话题加进了2月24日的节目中。伶牙俐齿的美女主持 Тина Канделаки 在节目中对每一个参赛选手都提出了“你愿意参军吗?”的问题,5位选手有两位表示可以考虑,有两位明确表示不愿意,有一位表示如果军队各方面的条件将来能比较令人满意则会考虑服役,反之则不会选择服役。

    今天上传的这首 Я служу России 是我今天在 РТР-Планета 频道听到的,觉得歌词不错,简单朴实,歌手深情的歌声配上现场英姿勃勃的军人们的合唱非常动听,只是没有找到这个节目现场的版本,只找到了这曲 mp3版,音质有些差。

    (注---"до дембеля ещё как до Луны" 这句中的单词  дембель 是“复员”的意思)

  • текста не нашла

    这是一首古老的俄罗斯儿歌,歌词遍寻未果,恐怕自己听记的不准确,只得空白,希望知道歌词的朋友能留言相告,谢谢了。

  • 2007-11-18

    Барыня - [俄语歌曲]

    У нас нонче-е субботея,
    А на за-автра воскресенье.
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    Барыня ты моя, воскресенье.

    Ко мне но-онче друг Ванюша приходил,
    Три карма-ана друг Ванюша приносил.
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    А-а друг Ванюша приносил.

    Первый карма-ан с орехами,
    Второй карма-ан со деньгами.
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    Барыня ты моя со деньгами .

    Третий карман со изюмом,
    Третий карма-ан со изюмом,
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    Барыня ты моя  со изюмом.

    Со деньгами любить можно,
    От орехов зубы больно.
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    А-а зубы больно.

    От изюма губы сладки,
    Нельзя с милым целовати.
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    А-а целоваться.

    Нельзя с милым целоваться,
    Можно только обниматься,
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    А-а обниматься,
    Барыня ты моя, сударыня ты моя,
    А-а обниматься.

    这一首歌词很多部分被去掉了,不难理解,因为这个专辑是给儿童们出的,自然要符合儿歌简单明了的特点。

  • 2007-11-18

    Валенки - [俄语歌曲]

    Валенки да валенки, ой, да не подшиты, стареньки
    Нельзя валенки носить, не в чем к милому ходить.

    Припев:
    Валенки, валенки, эх, не подшиты, стареньки  ( 2 раза)

    Ой, ты Коля, Николай сиди дoмa не гуляй
    Не ходи на тот конец, ох, не носи девкам колец.

    Припев:
    Валенки, валенки, эх, не подшиты, стареньки         

    Чем подарочки носить, ой, да лучше валенки подшить 

    Припев:
    Валенки, валенки, эх, не подшиты, стареньки (2 раза)

    Суди люди, суди, Бог, как же я любили,
    По морозу босиком к милому ходила.

    Припев:
    Валенки, валенки, эх, не подшиты, стареньки  (2 раза)

    这是伴随很多俄罗斯人成长的一首俄罗斯民歌,多少年来经久不衰,有很多演绎版本,这里是一个适合唱给儿童们的一种版本。

  • Во кузнице, во кузнице.
    Во кузнице молодые кузнецы,
    Во кузнице молодые кузнецы.
    Они куют, они куют.
    Они куют, приколачивают,
    К себе Дуню приговаривают.
    Пойдем, пойдем, Дуня, пойдем, Дуня.
    Пойдем, Дуня, во лесок, во лесок,
    Сорвем, Дуня, лопушок, лопушок.
    Сошьем, сошьем Дуне,
    Сошьем, сошьем Дуне.
    Сошьем Дуне сарафан, сарафан,
    Сошьем Дуне сарафан, сарафан.
    Носи, носи, Дуня,
    Носи, носи, Дуня.
    Носи, Дуня, не марай, не марай,
    По праздникам одевай, одевай.

  • Во поле береза стояла,
    Во поле кудрявая стояла,
    Люли, люли, стояла.  (2раза)

    Некому березу заломати,
    Некому кудряву заломати,
    Люли, люли, заломати. (2 раза)

    Я пойду  пойду погуляю,
    Белую березу заломаю,
    Люли, люли, заломаю. (2  раза)

    Срежу с березы три пруточка,
    Сделаю себе я три гудочка,
    Люли, люли, три гудочка. (2 раза)

    Четвертую балалайку,
    А четвертую балалайку,
    Люли, люли, балалайку.(2 раза)

    Стану в балалайку играти,
    Стану в балалайку играти,
    Люли, люли, играти: ( 2раза)

    "Встань ты, мой милый, проснися.
    Ты, душа моя, пробудися,
    Люли, люли, пробудися.

    Вот тебе водица, умойся,
    Вот те полотенце, утрися,
    Люли, люли, утрися.

    Вот тебе башмачки, обуйся,
    Вот тебе кафтанчик, оденься,
    Люли, люли, оденься..."

    经典老歌全新演绎,推荐!(后半部分歌词在这个专辑中被去掉了。)

  • Пряла наша Дуня ни тонко, ни толсто.
    Ах, Дуня, Дуня, Дуня-тонкопряха!
    Потоньше полена, потолще оглобли,
    Ах, Дуня, Дуня, Дуня-тонкопряха!
    Стала наша Дуня на городе ткати,
    Ах, Дуня, Дуня, Дуня-тонкопряха!
    На городе ткала, колом прибивала.
    Ах, Дуня, Дуня, Дуня-тонкопряха!
    Стала наша Дуня свой холстик белити.
    Ах, Дуня, Дуня, Дуня-тонкопряха!
    В речку опускала, речку осушила.
    Ах, Дуня, Дуня, Дуня-тонкопряха!
    Из речки тащила, берег своротила.
    Ах, Дуня, Дуня, Дуня-тонкопряха!

    强烈推荐!值得孩子们一听。

  •  Жили у бабуси
    Два весёлых гуся,
    Один - серый, другой - белый,
    Два весёлых гуся.
    Один - серый, другой - белый,
    Два весёлых гуся!
    Мыли гуси лапки
    В луже у канавки,
    Один - серый, другой - белый,
    Спрятались в канавке.
    Один - серый, другой - белый,
    Спрятались в канавке!
    Вот кричит бабуся:
    "Ой, пропали гуси!
    Один - серый, другой - белый,
    Ой пропали, гуси!"
    Выходили гуси,
    Кланялись бабусе,
    Один - серый, другой - белый,
    Кланялись бабусе.
    Один - серый, другой - белый,
    Кланялись бабусе!

    歌词诙谐生动,曲调明快,非常适合孩子们,再加上古斯里琴和巴拉莱卡的旋律,便成了一首具有浓郁的俄罗斯风情的儿歌。强烈推荐!

    附译文,由白桦林里有头熊译。

    外婆家有两只鹅
    两只愉快的呆头鹅
    一只灰来一只白呀
    两只愉快的呆头鹅
    一只灰来一只白呀
    两只愉快的呆头鹅
    呆头鹅去洗脚丫
    来到小河池塘边
    一只灰来一只白呀
    躲进小河沟里边
    一只灰来一只白呀
    躲进小河沟里边
    外婆慌忙把鹅喊:
    啊呀,呆鹅不见啦!
    一只灰来一只白呀
    啊呀,呆鹅不见啦!
    摇摇摆摆走出来
    对着外婆把头点
    一只灰来一只白呀
    对着外婆把头点
    一只灰来一只白呀
    对着外婆把头点

  • 2007-11-18

    Калинка - [俄语歌曲]

    Калинка, калинка, калинка моя!
    В саду ягода малинка, малинка моя! 
    По-о-од со-осною, по-о-од зеленою,
    Спать положи-ите-е вы меня,
    Аи, лю-у-у-ули, люли, Аи, лю-ули, люли,
    Спать положи-ите-е вы ме-е-еня.

    Калинка, калинка, калинка моя,
    В саду ягода малинка, малинка моя,
    Калинка, калинка, калинка моя,
    В саду ягода малинка, малинка моя.

    Сосенушка ты зеленая,
    Не шуми же надо мной!
    Аи, люли, люли, ой, люли, люли,
    Не шуми же надо мной!

    Калинка, калинка, калинка моя,
    В саду ягода малинка, малинка моя,
    Калинка, калинка, калинка моя,
    В саду ягода малинка, малинка моя.

    Кра-а-аса-авица, душа-де-е-евица,
    Полю-уби-и же-е ты меня,
    Аи, лю-у-у-ули, люли, Аи, лю-ули, люли,
    Полю-уби-и же-е ты ме-е-еня.

    Калинка, калинка, калинка моя,
    В саду ягода малинка, малинка моя,
    Калинка, калинка, калинка моя,
    В саду ягода малинка, малинка моя.

    经典民歌,俄语圈子无人不知。

  • каравай--Самым распространённым детским хороводом является "Каравай". Дети встают в круг, берутся за руки, в центре хоровода находится именинник. дети идут по кругу и напевают:

    Как на Петин  на рождение

    Испекли мы каравай,

    Вот такой вышины (поднимают руки вверх),

    Вот такой нижины (опускают вниз),

    Вот такой ширины (расширяют круг),

    Вот такой ужины (сужают круг).

    Каравай, каравай,

    Кого любишь, выбирай!

    (这个是俄罗斯儿童命名日或或者过生日时常玩的一个游戏,非常像我们小时候玩过的游戏“点兵点将”,歌词首句的人名可以改成过生日的人的名字:比如 как на Машины на  рождение等等)

  • Светит месяц, светит ясный,
    Светит белая заря.(луна).
    Осветила путь дорожку
    Мне до милого двора.
    Мне не спится, не лежится,
    И сон меня не берет.
    Я сходил бы к милой в гости,
    Да не знаю, где живет.
    Попросил бы я товарища,
    Мой товарищ доведет.
    Мой товарищ меня краше –
    Боюсь Машу отобьёт.
    Подхожу я к дому милой,
    А у милой нет огня.
    Постучал я под окошком,
    Моя Маша спать легла.
    - Стыдно, стыдно тебе, Маша,
    Со вечера рано спать.
    - А тебе, мой друг, стыднее,
    До полуночи гулять!
    Светит месяц, светит ясный,
    Светит белая заря(луна).
    Осветила путь дорожку
    Мне до милого двора.

     


  • Солдатушки, бравы ребятушки,
    Где(кто) же ваши деды?
    - Наши деды – славные победы,
    Вот где(кто) наши деды!

    - Солдатушки, бравы ребятушки,
    Где(кто) же ваши матки?
    - Наши матки – белые палатки,
    Вот где наши матки!

    - Солдатушки, бравы ребятушки,
    А где(кто) ваши жены?
    - Наши жены – ружья заражены,
    Вот где(кто) наши жены!

    - Солдатушки, бравы ребятушки,
    Где (кто)же ваши сестры?
    - Наши сестры – штыки, сабли остры,
    Вот где(кто) наши сестры!

    - Солдатушки, бравы ребятушки,
    Где(кто) же ваши детки?
    - Наши детки – пули наши метки,
    Вот где (кто)наши детки!

    - Солдатушки, бравы ребятушки,
    Где же ваша хата?
    - Наша хата – лагерь супостата,
    Вот где наша хата!

    字体不同的部分是没有唱出的部分,这些歌词可以灵活添加,同时教唱的时候还可以自己更换其中的词语。

  • Ах вы, сени мои, сени,
    Сени новые мои,
    Сени новые, кленовые,
    Решетчатые!
    Как и мне по вам, по сенечкам,
    Не хаживати,
    Мне мила друга за рученьку
    Не важивати!

    Выходила молода
    За новые ворота,
    Выпускала сокола
    Из правого рукава.

    Ты лети, лети, соколик,
    На родиму сторону;
    На родимой на сторонке
    Грозен батюшка живёт.

    Не пускает молоду
    Поздно вечером одну.
    Я не слушала отца,
    Спотешала молодца.

    Ах вы, сени мои, сени,
    Сени новые мои,
    Сени новые, кленовые,
    Решетчатые!

    歌词变化较大,粘贴出来的歌词仅供参考。